Artistes au Caussanel

Ces trois dernières semaines vous avez pu lire comment se déroule une semaine d’activités au Caussanel, vous avez pris connaissance des activités du mini-club, nous vous avons dévoilé les bonus du Caussanel et nous finissons notre « renaissance de l’été 2011 » avec les artistes qui sont venus nous rejoindre pour l’été 2011. Nous en citons quelques uns.


Ainsi, les vacanciers ont fait du rock sur les chants du group PAGAN PLASTER. Ce groupe fait des reprises des artistes comme Deep Purple, The Rolling Stones, Jimmy Hendrix, Jeff Beck, The Who, Pink Floyd. Toutes les générations ont aimé même si ce n’est pas toujours pour les mêmes raisons…

Toujours dans l’esprit de la musique, le Big Band de l’école de musique de Rodez nous a rejoints afin de nous émerveiller avec leur savoir-faire.

De la musique à la danse, nous avons aussi accueilli des Brésiliennes qui sont venues animées une soirée des îles. Elles ont su convaincre une majorité des présents de bouger comme elles.

Puis, une caravane particulière s’est installée sur un de nos emplacements. La curiosité éveillée, les vacanciers ont dû attendre le soir pour découvrir ce qu’elle avait à offrir. Ce sont les montreurs de merveilles qui la possèdent et qui la font vivre à travers Guignol. Ainsi, ils racontent une histoire amusante destinée tant aux grands qu’aux petits.

Les montreurs de merveilles


These last 3 weeks you have been reading about the organized activities at Le Caussanel, you have learned what the smallest children do at the mini-club and we have revealed what the Caussanel bonuses are. We will end this “Summer of 2011 revival” with some artists who came and stopped at Le Caussanel.

Thanks to the cover group PAGAN PLASTER everyone was able to listen to rock numbers by Deep Purple, The Rolling Stones, Jimmy Hendrix, Jeff Beck, The Who, Pink Floyd… All generations must have loved this even if they did not love it for the same reasons…

Still in the context of music, we welcomed the big band from the Rodez music school. They have enchanted the campsite with their musical talent.

From music to dancing: 2 Brasilian girls came to the soirée des îles, the tropical island theme of the evening and they shaked and convinced the majority of the people present to do so as well.

And then… an exceptional caravan makes its way through the campsite. Everyone would like to know what it looks like inside. They will have to wait until the evening for the owners, les montreurs de merveilles (the showers of wonders), to tell a story with their dolls. A story destined to both adults and children.


Big Band école de musique Rodez - Big Band music school Rodez - Big Band muziekschool Rodez


De laatste drie weken heeft u kunnen lezen hoe een week vol activiteiten verloopt bij Le Caussanel, u heeft ontdekt wat de jongsten zoal uitvoeren bij de mini-club en we hebben u de extraatjes van Le Caussanel onthuld. We eindigen deze « herleving van de zomer 2011 » met enkele artiesten die tijdens de zomer van 2011 zijn langsgekomen op de camping.

Zo hebben de vakantiegangers gerockt op liedjes van groepen zoals Deep Purple, The Rolling Stones, Jimmy Hendrix, Jeff Beck, The Who, Pink Floyd, geinterpreteerd door PAGAN PLASTER. Zo noemt de covergroep zichzelf. Alle generaties konden deze animatie wel appreciëren; al was dat niet steeds om dezelfde reden.

Om de muzikale gedachte verder te zetten, halen we ook de komst aan van de Big Band. Een groep van de plaatselijke muziekschool in Rodez. Zij hebben de camping betoverd met hun muzikale kwaliteiten.

Van muziek walzen we naar dans… zo zijn 2 Brasiliaanse meisjes komen dansen voor la soirée des îles, thema tropische eilanden waarvoor ze danig hun heupen hebben geschud. En de meerderheid van de aanwezigen bleven hier niet onberoerd bij.

En dan… een bijzondere caravan komt op de camping aan en plaats zich op één van de kampeerplaatsen. Nieuwsgierigheid wordt aangewakkerd. Maar men zal moeten wachten tot ‘s avonds om te ontdekken wat de caravan te bieden heeft. De eigenaars noemen zichzelf “les montreurs de merveilles”, de toners van wonderlijkheden. Hun caravan wordt het decor voor een verhaal met poppen. Een verhaal dat zich zowel tot volwassenen als kinderen richt.

Commentaires

Articles les plus consultés